.

La mirada de NicodemusTan oberta com sempreMaig era un mes sense plujaLa taverna del Cau de la LlunaL'herència del vent del sudLa memòria del ventCrònica de la devastacióLes ales encesesEls inconvenients de la felicitat
capçañera
[E-CONTACTAR] [LA CRÍTICA]

[UN FRAGMENT]
[CASTELLANO]
[ENGLISH]

La taverna del Cau de la Lluna

(València, 2001; Tàndem edicions, col. Valències, núm. 5), Premi Ulisses de narrativa 2000. Premi de la Crítica de l'Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana a la millor obra de creació literària de 2001.

TAVERNAAparentment,  "La taverna del Cau de la Lluna" és un llibre de contes. Deu narracions que poden llegir-se independents. Però, alhora, és també una novel·la, perquè, de fet, els relats comparteixen espai, temps i personatges. I també unes històries que, sense minvar gens la condició autònoma de cada relat, van enllaçant-se de tal manera que, finalment, el llibre acaba respirant un aire inconfusible de novel·la. Una novel·la de geografies mítiques, d’amors al límit, de llegendes esquinçades per l’oblit, de morts violentes, de confessions inconfessables. Una obra que utilitza la tècnica del monòleg per presentar-nos deu personatges diferents -cadascú amb el seu tarannà, el seu llenguatge propi, la seua visió de les coses- que es deixen seduir per la capacitat de suggestió de la paraula i van desgranant les seues històries a un interlocutor que, al temps, és també personatge d'altres accions que ocorren en relats diferents, de manera que, finalment, tot es trava en un món únic. Una obra de personatges i també una obra de paisatges: els d'una vall de muntanya entre sureres i pins que actua gairebé com un personatge.
 
la crítica

Bautista Carceller Ferrer, Mediterráneo, 26 d'abril de 2001

"Val la pena endinsar-se en el llibre i llegir les històries que el componen, vives, apassionants, plenes d'humanisme, de bondat i de maldat, on els personatges tan diferents entre si presenten fragments de la vida, extrets de la quotidianitat".
 Maite Insa, Caràcters, abril 2001

Cal que ens imaginem recolzats a la barra d’una taverna llòbrega: la del Cau de la Lluna. Només pel nom ja hem de saber que res del que és humà no hi serà estrany, com les passions eixordadores de la mort i l’amor. Però nosaltres, els lectors, en comptes de tenir-hi participació directa, en els fets que sotragaren al llarg dels anys les generacions de la vall, ens hem situat més que mai d’espectadors. Així, capítol a capítol anirem lligant caps i relacionarem uns protagonistes amb els altres, coneixerem els detalls de certs crims, desaparicions, estafes, traïcions i casualitats més o menys luctuoses. Sabrem què va passar per boca de cadascun dels protagonistes o, el que és el mateix, per cadascun dels habitants de la tribu que malda per refer la identitat que creia tenir.

L'encert de la novel·la és precisament aquest: a una banda hi ha els personatges que protagonitzaren els avatars d'un dels nostres pobles, per on passaren des dels treballadors de la fàbrica de mobles fins als cacics més grossos. A l'altra hi ha el destinatari latent de cada capítol -una jutgessa, un metge, un personatge secundari de la novel·la...-, gràcies a la presència i a les preguntes no explicitades del qual, nosaltres també acabem assabentant-nos del que va succeir en realitat (si és que els propis personatges que conten els motius dels seus actes no ens estan manipulant, que tot podria ser). El to emprat, per tant, és el col·loquial de la conversa de taverna, o el quasi col·loquial de la confessió que provoca el penediment. La novel·la manté una velocitat constant i un degoteig de dades amb què premien la nostra presència muda, colze a colze amb els destinataris de les històries, els personatges que parlen en primera persona.

Tot hi queda ben travat, com en un cercle perfecte: el lector arriba a resoldre totes les incògnites (qui ha matat qui, què va passar amb aquell que va desaparèixer, per què mai més no s’ha sabut res de l’altra...). I tanmateix, centrat com està a aclarir-nos-ho tot, l’autor no ens deixa gaudir un moment de la psicologia pregona dels personatges. L’acumulació de titelles que monologuen per obra d’un gran contador d’històries, el demiürg de l’autor, provoca en l’espectador la sensació que cap de les personetes que desfilen per la pantalla dels mots no ens la podem fer nostra: hi passen massa de pressa, amb massa detalls per aclarir, massa justificacions. El resultat és, en alguns moments, contrari al que cerca un autor de novel·les ben travades com aquesta: el lector sap que hi ha coses a aclarir i, tanmateix, acaba per no importar-li el que va esdevenir-se realment, perquè aquesta multiplicitat de perspectives dificulta un acostament apassionat als motius, a les accions, als perquès. El més inaudit és que, contràriament a la major part de novel·les que es publiquen al nostre país, la madeixa de fil ací acaba travant un teixit de colors ben repartits, nítids, variats. L’autor ha treballat la història, les històries, per tal que hi haja encadenaments i encreuaments en els moments precisos, i potser allò que desdiu el resultat final és només un defecte d’acumulació: el demiürg omnipotent satura la mescla que havia elaborat amb tanta cura, i acaben surant-hi els elements sobrers.

Recolzats a la barra de la taverna del Cau de la Lluna, sentirem inacabables converses en què no ens deixaran participar: les històries de lladres, comares, bandits, dones, homes, putes i rics d’un poble de la vall.

Manel Garcia Grau, Cuadernos de Mediterráneo, 29 d'abril de 2001

"Vicent Usó (Vila-real, 1963) es va donar a conèixer el 1992 després de guanyar el Premi de narrativa Ciutat de Vila-real. Però fou, sobretot, a través de l’edició de la seua magnífica novel·la La mirada de Nicodemus (Editorial 3i4), Premi Ciutat d’Elx de 1995, quan el seu nom començà a sonar amb força dins dels cercles literaris valencians, amb, cal dir-ho, un elevat índex de vendes i de bones ressenyes aparegudes a mitjans diversos. Ara, després d’altres títols com Maig era un mes sense pluja (Pagés, 2000), ens arriba aquest excel·lent recull d’onze contes que l’any 2000 va meréixer el ja prestigiós Premi Ulisses de Castelló. Efectivament, La taverna del cau de la lluna (Editorial Tàndem) és un llibre ebri del vi perdut dels deus, un veritable goig i un excel·lent exercici d’intel·ligència, subtilesa, sensibilitat i bon ofici d’artesà de l’escriptura. I ho és perquè Vicent Usó, llicenciat en història i col·laborador del suplement “Cuadernos” del diari Mediterráneo de la capital de la Plana i de l’AVUI, estima un lector suspicaç i llest i cus un seguit de narracions (ubicades totes en un poble muntanyenc que en un moment determinat enceta un procés d’industrialització que actuarà negativament sobre l’entorn paisatgístic) que es poden llegir tant de manera individual com interrelacionada, és a dir, cadascun dels contes estan narrats en primera persona (a través d’un seguit de confessions ben diferents segons el cas) per un dels personatges que, després, apareixen com a secundaris en altres narracions i desenvolupen una història completa, i, al mateix temps, s’hi troben un seguit de fils que van apareixent (des del primer conte titulat “Bona persona”) i desenvolupant-se de manera fragmentària en relats diferents, fins arribar al darrer (titulat simptomàticament “L’imbècil”) on es van tancant un a un tots els filams argumentals. I si això no és poc -els asseguro que és senzillament una pura delícia, dit sense cap engolament pretenciós- l’obra té alhora trets de novel·la (l’atmosfera, les trames comunes…) com trets propi del conte (l’organització argumental, la brevetat, la ironia…).

 Onze contes interrelacionats a través de confessions diverses
Un llibre bastit a través d’unes confessions fetes amb motius que difereixen en un cas i en un altre, a través d’un eix temporal que abarca una vintena d’anys. Hi ha qui li conta la seua vida a l’amant, qui es plany davant del retrat del marit difunt, qui pensa la seua trajectòria vital abans de cometre un crim passional o qui reflexiona sobre el canvi de sexe davant d’una infermera. Fins i tot hi ha un conte que és, en realitat, una entrevista a un cantautor famós. Per a fer tot això aquest escriptor vilarealenc ha sabut treballar esplèndidament les diferències del llenguatge, tant de lèxic com d’expressió i, en algun cas, de to, tot dotant els personatges i l’acció d’un bon deix de versemblança. I si aquesta varietat no fóra prou suggerent, ha estat en la tria de temes on Vicent Usó ha sabut pouar en les llegendes, les tradicions i els valors paisatgístics (a manera d’escenari natural on es desenvolupen els fets) temes ben humans i actuals com la mort i l’amor, la vacuïtat del poder i els seus encisos, els efectes nocius d’una industrialització exagerada, una natura sol·lícita, el sexe i la passió, l’enveja i l’avarícia…I també alguna situació pròxima, certament, a la novel·la negra. Tota una excel·lent trama confegida de manera polièdrica i, com he dit, amb subtilesa, intel·ligència i bon ofici.

Cal dir, a més, que amb aquesta obra (premiada per un jurat compost per escriptors de l’altura de Carme Miquel, Joan Josep Isern, Vicent Alonso, Sam Abrams o Enric Forner) Usó es confirma com un dels millors narradors actuals a casa nostra i arriba a un punt altíssim en la seua trajectòria literària, en què s’hi entreveuen, refinades, les petges de Jesús Moncada, Miquel Àngel Riera, Franz Kafka, B. Hrabral o José Saramago, per exemple. Per tant, us convido que visiteu La taverna del cau de la lluna i prengueu tranquil·lament el licor de la bona literatura. I, si és possible, amaniu-lo amb pastes de la nostra terra: us asseguro que trobareu una bona mixtura contra els mals de l’esperit."

Pasqual Mas, El Temps, 29 de maig-4 de juny

"La taverna del Cau de la Lluna és una excel·lent novel·la formada per onze monòlegs que constitueixen sengles confessions criminals. En aquesta ocasió dir que és una novel·la no és una obvietat, perquè no seran pocs els que no estiguen d’acord amb aquesta afirmació. Així, doncs, tot i que les històries són tancades, hi ha molts detalls dels quals ens assabentem -per boca de narradors diferents- en els relats posteriors: tant de referències espacials (tavernes, fotomatons, fàbriques, pous), de personatges (crims del portuguès o de Fran, follia del carnisser, homosexualitat de Sorribes), de temps (ebenisteria, construcció de la Vallera, incendi) i fins i tot els mateixos personatges comparteixen les accions. A més, també la veu de la confessió cohesiona els relats perquè els receptors de les històries són els mateixos personatges actors (Cinteta, Salvadoret) o pacients com la jutgessa Baiarri (recordant cert aire de "Calaveres atònites" de Moncada). Això sí, no es tracta d’una única acció, sinó que és l’espai el que engalza totes les peces de la narració polifònica a la manera de Faulkner. Un reguitzell d’històries que al mateix temps que es desenvolupen complementen les ja contades o esberlen assumptes que més endavant seran fonamentals per aconseguir que el lector tinga més informació que el narrador sobre alguns fets, però mai del que en eixe moment es narra. I açò suposa fer caure el lector en paranys, com el treball a la gasolinera, la tomba del portuguès o els desapareguts.

Els personatges de La taverna del Cau de la Lluna ben bé podrien ser folls, com també una colla de fidels confessant-se davant d’un rector, com una pila de gent que necessita abocar confidencialment allò que porten ancorat a dintre i no els deixa viure. I el que sorprèn és que no semblen psicòpates, i això fa por, perquè la naturalitat amb què actuen els personatges fa pensar que tal vegada algú ens llegeix els passos. I entre aquests personatges, la novel·la de Vicent Usó n’amaga d’inesborrables, com el portuguès, que ens conta un Fado com una història de Melville, o la versió de la Bella i la Bèstia de El tall més esmolat. Sens dubte, aquest és el millor llibre de Vicent Usó: excel·lent".

un fragment

Bona persona

A casa, hem sigut sempre pobres, Cinteta. De fet, no conec ningú que s'haja fet ric treballant de peó a una fàbrica, com ho feia el pare. I era dur, creu-me, haver de passar-se els dies a la intempèrie, traginant peces enormes de suro i jugant-s’hi la salut a canvi d'un salari miserable. Eren temps difícils, tanmateix, i els patrons aprofitaven per exigir més que mai i pagar un salari tan escàs com podien. Malgrat tot, ningú no gosava protestar. Qui ho feia, ja sabia a quines conseqüències havia d'atenir-se. Els diaris deien que les cues de desocupats famolencs augmentaven dia a dia i que era ben fàcil trobar recanvi per a tothom. Així que no estava la situació per fer-ne broma. En fi, ja deus saber com són aquestes coses.
El pare tornava a casa de nit i sempre rebentat. Abans, però, acostumava a matar unes hores a la barra de l’Hostal del Manxol o, escales amunt, al llit fastigós de la cambra on deien que Joana la Manxola rebia els clients. Hi acudia sempre amb l'esperança d'ofegar en alcohol la seua solitud i la seua misèria o d'oblidar-les almenys entre la carn flonja i sarnosa d'aquella dona a qui tothom pagava per unes carícies falses. Mai aconseguia ni una cosa ni l'altra, el pare, però cada nit s'hi deixava un bon grapat de monedes en la recerca. Amb la resta del sou, la mare havia de mirar que a Fran i a mi no ens faltara mai ni de menjar ni de vestir. I encara no sé com ho aconseguia.
Cada vegada amb més freqüència, el pare arribava begut i descontrolat a casa. Aleshores, Fran i jo, que ja coneixíem la pel·lícula, ens amagàvem al nostre minúscul habitacle. Si ens veia, potser descarregaria la seua ira sobre les nostres esquenes. Si no, això que ens estalviàvem. Des del nostre refugi, silenciosos com a morts, escoltàvem les queixes de la mare quan li pegava o, les nits que no podia pagar-se la puta, els seus crits quan la forçava. Mai no gosàrem d’intervenir. El plany amarg de la mare somovia el nostre esperit però la por era més forta i ens tenallava i ens obligava a romandre quiets, a penes sense respirar, al nostre fràgil refugi. Després, Fran i jo somniàvem que algun dia el pare havia de deixar de beure i de pegar-li a la mare. Aleshores, seríem una família com les altres. Mentrestant, ens miràvem i la constància de tenir-nos l'un a l'altre mitigava una mica el terror que sentíem.
El matí que Àngel Otxoa, encara no li deien de don aleshores, vingué a demanar si la nostra era la casa de Salvador Sorribes, mai no havia vist suar tan copiosament a una persona. Vaig dir-li que a mi em deien Salvador i també Sorribes, però que segurament ell demanaria pel pare. Em digué que no, que era encarregat a la fàbrica de suro i que amb qui volia parlar era amb la mare, que el pare bé sabia on estava, aleshores. La mare no hi és, vaig dir-li, que ha eixit a fer feines al mas dels Baiarri i encara tardarà una mica a venir. Em mirà molt seriós, com si estudiara la conveniència o no de fer-me dipositari del missatge que tant el feia suar i es passà un mocador pel front i les galtes. Duia ben llardosos els vidres de les ulleres i no parava d’esbufegar i de gratar-se la papada. Finalment, supose que per no tornar, decidí posar-me en antecedents: mira, Salvadoret, el pare ha caigut d’una escala i està malament, molt malament, digues-li a la mare, quan torne... Mai no oblidaré aquella veu salivosa, Cinteta, aquelles galtes desmesurades i flonges i aquella boca carnuda que semblava que mastegava els mots. M’invità a anotar el telèfon de la fàbrica, per si la mare hi volia cridar, però jo el vaig advertir que no en teníem, de telèfon. Som pobres, senyor, vaig aclarir-li. Va arrupir els llavis en un gest incòmode, va cabotejar i va girar cua, sense afegir res més. Se’n va anar coixejant. Quan tornà la mare, hi correguérem a demanar on era el pare. La fàbrica feia estona que restava en silenci, però Àngel Otxoa encara hi era. Indicà de mala gana a un conductor que, ja que baixava a la ciutat, ens acostara a l'hospital on se l’havien endut a corre-cuita. Mai no havíem estat abans, a la ciutat, Fran i jo. Un metge eixut i pàl·lid li digué a la mare que el pacient tenia poques possibilitats de sobreviure. I si n'era capaç, s'assemblaria més a un vegetal que no pas a un home. La mare es passà tres dies i tres nits a la vora del malalt. Resava tot el temps i Fran i jo la imitàvem. Mai en parlàrem i jo creia que tots tres pregàvem a Déu que, malgrat tot, no s'enduguera el nostre pare. Ara sé que la mare li demanava per no haver de cuidar d'un vegetal.
El dia del soterrament, ens vestiren a tots dos de negre. Semblàvem dos seminaristes, Cinteta, dos seminaristes. Mossén Albert pronuncià des de la trona unes paraules de compromís i la mare, també de negre, plorà una estona. A les escales de l’atri de Sant Sebastià, l’esperava l’alcalde i amo de la fàbrica, Gustau Vives, de qui Àngel Otxoa no se separava ni un pam. Primer el patró i després l’encarregat abraçaren la mare i li feren unes poques promeses, abans de partir. Tothom ens digué que ho sentia molt i que, en el fons, el pare era bona persona. Ja imaginaràs què volia dir això exactament. S'oferiren per si necessitàvem res, però jo mai no he tornat a veure les seues cares per casa. Quan hi tornàrem, la mare havia abandonat ja aquell rictus de dolor que s'havia imposat a l'església.
Els dies següents, Fran i jo acompanyàrem la mare altre cop a la ciutat, a tramitar la paga de viuda. Ens demanaven un munt de papers i semblava que per més que en portàrem mai no n'hi havíem de dur prou. Al capdavall, un funcionari ens digué que l'empresa només hauria declarat una part del sou que li pagava al pare i que per això ens corresponia un subsidi tan escàs. La mare protestà, però el funcionari ens digué que les coses estaven així i que ell no podia fer res per canviar-les, que encara feia massa d'atendre'ns i que, si no ens semblava bé, podíem presentar un recurs. Ni la mare ni nosaltres no sabíem que era allò d’un recurs, així que optàrem per maleir entre dents i resignar-nos. Després m’he assabentat que significava més papers, de manera que potser no ens equivocàrem a deixar-ho córrer. A l’endemà, convençuda de la sinceritat de les paraules de l’amo, la mare s’hi acostà a la fàbrica per demanar ajuda. S’hi passà tot el matí, asseguda a una sala amb dos enormes finestrals, mirant com s’enlairava el sol sobre la verda planúria del bovalar del Comú. Hi tornà a la vesprada, però ni Gustau Vives ni Àngel Otxoa no trobaren temps per escoltar-la. Tu saps més bé que ningú com són, aquest gent, Cinteta.
Del pare, heretàrem una vella escopeta de caça, uns quants pantalons que la mare ens ajustà perquè ens vingueren bons, una fotografia on lluïa, descamisat, en roba de militar al costat d’uns companys igualment descamisats i ebris i un pati ple d’aus engabiades a les quals la mare obrí la portella metàl·lica el mateix dia del soterrament. Algunes feia tant de temps que romanien tancades que gairebé s’havien oblidat de volar. Als pocs dies, vingué a casa un home a qui deien Bartomeu Mingues, però Fran i jo sempre li diguérem l’home, simplement. S'hi estigué una estona parlant amb la mare i després marxaren tots dos. Tornà més dies. De vegades, s'hi quedaven a l'habitació de la mare i Fran i jo els sentíem gemegar plegats. Un dia, l'home vingué per quedar-s'hi. Ens explicà que ell seria ara el nostre pare. No ens pegava com l'altre, ni tampoc a la mare, però sempre estava damunt nostre dient-nos quines coses estaven bé i quines no. Assegurava que ens havien criat com a salvatges i dubtava que fóra possible corregir-nos mai.
La vesprada que Fran se'n fugí, l'home segué davant meu i em mirà fixament. La mare plorava a la cuina i els seus crits em mossegaven l’ànim com els llops famolencs de les llegendes es menjaven els ramats temps enrere, al prat de la Vídua. L'home em digué que anàvem a parlar com els adults que érem tots dos, d’home a home, en confiança. Pensava que Fran era un bon xicot, tot i que una mica rebel. Que calia conduir-lo de la mà perquè arribara a bon port i que la mare patia molt a causa de la seua negligència. Després, em preguntà si sabia on havia anat. Jo coneixia feia una setmana que Fran pensava abandonar-nos. M'havia demanat els estalvis i m'havia promés de tornar a per mi un dia, quan s’haguera convertit en un home important. Pensava deixar que l'atzar determinara quin rumb agafaria o almenys, si els tenia, no em féu partícip dels seus propòsits. Tanmateix, ni tan sols això li vaig dir. Qui era ell per preguntar-m'hi? El to de la veu de l'home anà crispant-se amb cada requeriment desdenyat, fins que, fora de sí, em donà un cop de puny. Jo vaig mirar-lo des del terra amb odi, però res no vaig dir-li. No pot ser bona persona qui traeix els secrets d'un germà.
El trobaren a la ciutat, desnodrit i brut, assegut a un brancal del Grau, dues setmanes després de fugir. Volia enrolar-se en un vaixell però tots els patrons li demanaven papers i ell no en tenia. Quan els dos guàrdies que l’escortaven abandonaren la casa, l'home l'apallissà ferotgement, tot i les súpliques de la mare. Era com si volguera recuperar en un sol dia tots els cops que mai ens havia donat. Fran es passà més de deu dies al llit, sense obrir la boca. Després, tot continuà com abans, però el somriure feliç de la mare s'havia transmutat en una ganyota de tristor.
La vesprada que Bartomeu Mingues se n’anà sense dir ni pruna, la mare s’esforçà perquè no li endevinàrem les llàgrimes. Fran, qui d’un temps ençà havia començat a fer lliga amb el pròfug i l’acompanyava a caçar, li comprà un vestit nou i l’encoratjà a no deixar-se guanyar pel desànim, però la mare continuà esperant-lo un dia i un altre i, a poc a poc, els cabells se li anaven emblanquint i el rostre se li marcia com els pètals d’una rosa ja vella. Sospitava que li havia passat quelcom i no cessava de repetir que Bartomeu Mingues no era d’aquells que acoten el cap sense més ni més i cap argument no era suficient per convéncer-la. Fran es lamentava que patira per qui ni tan sols havia tingut prou fetge per deixar una nota i ella s’enutjava i se li anava a sobre i li descarregava un ruixat de punys i després el besava i l’abraçava i li demanava perdó. A mi, em feia l’efecte que la mare, per primer cop, se sabia massa sola i massa vella i no guardava ja el braó necessari per començar de nou.
Una vesprada, Fran em presentà Maria. Tenia setze anys i una expressió dolça i riallera. Em digué que eren nuvis i ella enrojolà de cap a peus, però no el desmentí. Aquella nit no vaig aconseguir dormir de cap manera. M'havia enamorat de Maria i no podia deixar de pensar en ella. Fran em preguntà què em passava i jo vaig mentir-li que únicament tenia un poc de desfici. Mai vaig intentar res amb ella. Era la xica del meu germà i aquelles eren paraules sagrades per a mi. Però no vaig poder evitar alegrar-me quan, uns mesos després, Fran decidí que havia de trencar amb ella. Havia trobat feina en una empresa exportadora de fruits a Portugal i havia de viatjar allà on hi haguera feina. I no volia que cap lligam el retinguera.
Dos mesos més tard, vaig començar a eixir amb Maria. Fran, quan se n'assabentà, em digué que era bona xica i que s'alegrava per mi. Quan el treball li ho permetia, ens acompanyava a ballar i treia sovint Maria. Jo, que sempre he sigut ben negat, mirava amb admiració com es lliuraven lleugers a la cadència suau d'aquelles cançons que mai m'han tornat a semblar tan dolces. Realment, pensava, era una sort tenir un germà com Fran i una núvia com Maria.
Ens casàrem uns anys després. Fran vingué a la boda tan mudat que a penes el reconeguérem. Sant Sebastià em semblà una catedral, aquell matí, i les paraules de mossén Albert em sonaren a glòria. Fran ens felicità a tots dos, ballà dues peces amb Maria, m'abraçà fortament i em comunicà que se’n tornava a Portugal i que no sabia quan vindria. Potser tardara sis mesos, potser un any. Tot depenia de la marxa de les obres.
Sis mesos després, vaig trobar feina a la gasolinera nova que havien instal·lat d’ençà que havia començat a funcionar la nova carretera. Era dur treballar tantes hores, però necessitàvem diners. Sobretot em pesava haver de treballar tants diumenges. Una de cada tres setmanes, anava per les nits. Aleshores, pensava en Maria i el sentiment m'acuitava. En arribar, de bon matí, ella m'esperava i em petonejava les galtes i m'oferia un café ben calent. De vegades, féiem l'amor en silenci. No pot haver sensació més dolça que la que em deixava als llavis la pell tova de Maria. En aquells moments, sentia tanta felicitat que m'adormia amb la por d'haver-ho perdut tot quan despertara.
Fran tornà quan faltaven uns dies per complir-se l'any. Les obres d'aquell subterrani que construïen no havien acabat encara, però havia hagut de fugir. S'havia endeutat amb una organització de jugadors portuguesos i ara li exigien la satisfacció immediata dels deutes. I pensava que només jo, el seu germà, no es negaria a fer-li costat. Maria i jo a penes aconseguíem arribar a la fi de cada mes així que difícilment podíem ajudar-lo. Però Fran ho solucionà tot de seguida. Atracaria la gasolinera una nit que jo estiguera de servei. S'enduria la caixa i després em lligaria perquè ningú sospitara res. La coartada seria perfecta. Només faltava escollir un dia que la recaptació fóra important. A mi em feia por tot allò, però no podia deixar Fran a l'estacada. Fer això amb un germà no seria propi de persones honrades, no creus, Cinteta?
Tot s’esdevingué com Fran ho havia previst. Esperà fins que la gasolinera restara buida i aleshores recollí tots els diners. Després, em lligà a la cadira i em pegà un cop de puny que jo no m'esperava. Em demanà disculpes, em besà la ferida de la galta i fugí. Quan vingueren el caporal Gobelas i els altres guàrdies jo els vaig descriure un home que no s'assemblava en res a Fran. Mai no agafaren el lladre.
No sé si fou casualitat o és que, al capdavall, va arribar a sospitar quelcom, però als pocs dies el senyor Castell, el patró, em comunicà que havia reestructurat els horaris i que, d'aleshores endavant, hauria de fer sempre el torn de la nit. No era just, però no vaig atrevir-me a protestar. Tenia massa por de perdre el treball.
Es féu dur haver de passar tantes nits allunyat de Maria. Ella, a més, s'havia llogat a unes cases del Barri Alt per anar a llevar-los la pols i rentar-los la vaixella. Ja no m'esperava cada matí amb el café acabat d'escalfar i un bes pendent als llavis, ni mai podíem fer l'amor abans que jo em gitara. A mi no m'agradava que Maria treballara, però, si no era així, no podríem mai reunir uns pocs diners amb els quals enfrontar amb més garanties un futur sempre incert. Tanmateix, es feia dur. A penes ens véiem una estona per la nit i els escassos diumenges que jo lliurava ens acostàvem al parc nou del bovalar del Comú a llançar molles als coloms o caminàvem pel passeig de l’Estany fins el bosc i ens demoràvem entre els arbres com ho havíem fet de nuvis. Fou en aquell temps que vaig afeccionar-me a la caça. A mitja vesprada, quan m’alçava de dormir, agafava la vella escopeta del pare i me n’anava costera amunt, per la sendera que travessa la sureda de Llevant fins l’aiguaneix del Perdut. M’oblidava de tot, enmig d’aquell silenci, Cinteta. M’oblidava de tot. Fou en aquelles vesprades que vaig descobrir les raons de la dèria del pare amb els ocells. Molt sovint, seia sobre una pedra i em quedava quiet, en silenci, intentant discernir d’entre la xiscladissa del bosc la nerviosa impaciència del tallarol mascle, el xeric alegre i confiat del pit-roig, l’extravagant protesta de les merles fugisseres quan aguaitaven el perill o el cant del rossinyol esforçant-se a marcar el seu territori. Resseguir el batec de la forest era, tot plegat, com escoltar les històries que, de nen, no vaig tenir qui em contara.
De Fran no sabérem res en alguns mesos. Un dia es presentà a casa de bon matí. Jo feia a penes una hora que m'havia adormit quan el crit tremolós del timbre esvalotà la pau de la casa. Venia a donar-me les gràcies i se n'anava ràpidament. Em contà que havia aconseguit pagar tots els deutes i que se'n tornava a Portugal. Em donà records per a Maria i es perdé a l'interior d'un cotxe tan gris com les nostres vides.
A la gasolinera, a penes vaig treballar uns mesos més. El patró m'havia agafat mania i em perseguia amb tota mena d'arbitrarietats. No sols m'havia imposat un horari infernal sinó que, a més, em renyava sovint i per les coses més simples. En algun moment, vaig arribar a pensar que devia saber més que no deia, el senyor Castell, però sempre m'he preguntat com i mai no he trobat cap resposta que em semblara convincent. La tensió s'acumulava, però no podia respondre-li. I el silenci, he de confessar-ho, em matava. Maria havia perdut la feina i, si jo també em quedava al carrer, no sabia com ens arreglaríem. Per això, quan el nebot de l’alcalde em preguntà si coneixia algú que volguera treballar de camioner, no vaig dubtar-ho un instant.
La vida a dalt del camió tampoc no era fàcil, Cinteta, però almenys hom podia gaudir d'una certa llibertat. Viatjava quatre o cinc dies i en descansava un o dos, segons vingueren les coses. El sou estava prou bé i el patró era bona gent. L'única cosa que em disgustava era haver de deixar sola Maria, però només serien uns anys, els indispensables per fer uns pocs diners.
Passaren prop de deu mesos sense que tinguérem notícies de Fran. Es presentà un dia de sobte, com ho feia sempre. Plovia intensament i venia mullat de cap a peus. Fugia d'aquella organització portuguesa que tan bé coneixíem. S'havia introduït a dins d'un camió a Lisboa i havia fet el viatge amagat en un habitacle menut, ocult entre els caixons de la fruita. Necessitava eixir del país, però no podia fer-ho com tothom. L'organització que el perseguia, semblava, també tenia controlades les fronteres.
Vaig oferir-me a conduir-lo fins Amsterdam. Hauria de camuflar-se entre la càrrega. No seria un viatge de plaer, però era l'única eixida que se m'ocorria. Vam improvisar-hi un espai diminut i hi vam posar aigua i menjar per a uns dies. Vaig encarregar-me personalment d'introduir la mercaderia perquè ningú el descobrira.
El trajecte fins la frontera se'm féu llarguíssim. Pregava tot el temps perquè no foren massa escrupolosos a la duana. Tinguérem sort i no regiraren massa. Tampoc a l'entrada d'Holanda es posaren massa meticulosos els policies. Havia dissimulat l'amagatall sota uns cartrons de manera que, quan el descarregaren, ningú no sospitara. Vaig dir-li al mosso que anara amb compte que hi portava una mercaderia delicada i li vaig allargar uns bitllets. L'home no féu preguntes. Descarregà el camió i anà a emborratxar-se a la meua salut.
Havia tingut la precaució de canviar en florins una bona part dels nostres estalvis. Fran els havia de necessitar per sobreviure en aquell país estranger. No sabia com s'ho prendria Maria quan se n'assabentara, però un germà és un germà, Cinteta, i no seria de persones honrades abandonar-lo de qualsevol manera.
Quedà en escriure'm tan aviat com poguera i així ho féu en passar tres mesos. Havia resolt els seus problemes amb els portuguesos i ara residia a Milà. No em precisà de què s'ocupava, però deixava caure que li anava bé. Em prometia de venir a veure'ns en unes setmanes.
Arribà de bon matí, però jo ja m'havia llevat. Maria havia eixit a fer unes feines i estaria de tornada per dinar. Resultava difícil donar-li consells, però jo necessitava dir-li que havia de refer la seua vida. Em prometé que havia vingut per quedar-s'hi. Que una vegada trobara feina, s’instal·laria al poble i ja mai més ens donaria problemes. Pensava tornar-me tots els diners que li havia deixat el més aviat possible.
Al dia següent, vaig partir cap a Lugo. El viatge se'm féu llarg. Tenia ganes de retrobar Fran i d'assegurar-me que les coses, ara sí, tornaven a la normalitat. Tanmateix, passà encara un mes sense que Fran trobara feina. La crisi ofegava les empreses i aquestes ofegaven els treballadors. Més o menys com sempre passa. Tot i això, Fran aconseguí que l’alcalde el llogara d’encarregat a les cases que feia als afores del poble. Mai no havia anat a l’obra, per això em sorprengué que li donaren tanta responsabilitat, així de cop, però ell mai no m’ho arribà a aclarir. Li pagaven poc a canvi de moltes hores i de molt d'esforç, però era possiblement el darrer tren i Fran no podia perdre'l. De primer, el vaig trobar molt centrat en la nova vida i no volia pensar que el neguit que li endevinava els darrers dies fóra res més que una maltempsada passatgera. Vaig moure cap a Sevilla, dos dies després, amb l'esperança que, per fi, la sort es dignara canviar.
No podria precisar si aquell semàfor estava verd o si ja havia canviat a roig. En realitat, no vaig veure el semàfor. Quan vaig descobrir aquell cotxe negre, era segurament massa tard per fer res. En moments com aquells, però, no s'hi pensa. Així, vaig intentar modificar bruscament la trajectòria del camió. Les rodes, però, no van obeir-me. Relliscaren a causa de la maniobra i el vehicle bolcà. La mercaderia s'espargí pertot arreu, però jo vaig tenir sort. No m'havia fet sinó una esgarrapada al front.
Al conductor del cotxe, van haver d'ingressar-lo a l'hospital, així que hagué de venir la policia. Arreglàrem els papers i després d'interessar-me per la salut del conductor, vaig acostar-me en taxi a l'estació. Si hi havia tren, viatjaria tota la nit i em presentaria a casa a l’endemà.
No vaig poder dormir ni tan sols un minut. Tenia por que aquell accident capgirara la bona sort que intuïa d'ençà que Fran havia decidit establir-se al poble. L'empresa tenia contractada una assegurança per fer front a circumstàncies com aquesta, però el xofer que tenia una negligència mai no era tan ben mirat com abans. Tot no eren presagis dolents, tanmateix. Si podia arribar aquell mateix dia, encara seria a temps de fer-li un petó a Maria pel seu aniversari. En tot cas, hauria de pensar com presentar-me davant d’ella sense que s'esglaiara. El tren, però, s’endarrerí força i quan arribà a l’estació, l’autobús cap al poble ja feia hores que havia partit. Al bar de la ciutat que sovintejava quan hi feia parada, un col·lega que anava al poble es va oferir a portar-me. Era ja de nit, quan vam arribar, i ella estaria segurament dormint. La despertaria amb cura i li explicaria que no es preocupara, que estava bé i que només havia tingut una mica de mala sort. Després, li faria un petó per felicitar-li els anys.

El que passà després ja ho coneixes, Cinteta, t’ho contaré tan sols perquè hem quedat de dir-nos-ho tot: la casa estava silenciosa i els llums, apagats, però Maria no estava dormint. Enllaçava amb el seu cos nu l'anatomia poderosa de Fran. Feien l'amor al mateix llit que tantes vegades havia acollit els nostres cossos. Estaven tan capbussats l'un en l'altre que no van reparar que jo anava a cercar la vella escopeta de caçador del pare. Vaig disparar tot el carregador, una bala darrere de l'altra, sense aturar-me. La sang de tots dos es va fondre en una sola taca damunt del llençol. Fou cruel haver de matar-los, però no és bona persona qui traeix d’aquesta manera la confiança d'un germà.