la crítica
Ponç Puigdevall. El País (Suplement
Quadern), Barcelona, 7 d'abril de 2005.
L'estil
polit i eficaç
|
El País, edició Barcelona,
7 d'abril de 2005
|
De la mateixa manera
que “La mirada de Nicodemus” (1996), una de les primeres novel·les
de Vicent Usó (Vila-real, 1963), militava amb exactitud dins dels paràmetres
que defineixen el gènere narratiu històric -feia reviure
els elements mítics, buscava amb ànsia el coneixement del
passat, i conjecturava sobre les xarxes i els nusos que configuren la
Història-, la novel la amb la qual ha quedat finalista de l'últim
premi Sant Jordi, “Les ales enceses”, tot i que està ambientada
al segle XVII, no cal que es llegeixi com una obra entossudida a reproduir
cap mena d'atrezzo històric de cartró pedra. És
cert que a “Les ales enceses” hi apareixen uns escenaris d'època,
que Vicent Usó intenta dotar de versemblança documental
les formes de vida del moment, i que arreu hi ha la voluntat de crear i
mantenir l'atmosfera pertinent, els usos i costums del segle. Ara bé,
des de la primera pàgina fins l'última, el lector s'adona
de seguida que els interessos que persegueix Vicent Usó s'encaminen
cap a unes altres latituds, cap a uns objectius que no es relacionen tant
amb el que seria el convencionalisme de la novel·la històrica
com amb unes preocupacions de caire específicament literari. D'acord
que a la novel·la hi figura l'escenari d'una petita població
marinera, d'acord que s'hi descriu el ritme de vida que hi porten els habitants,
i d'acord, també, que hi pot haver un nucli important de lectors
que se sentin encuriosits -i que creguin aprendre alguna cosa- per la idiosincràsia
del moment històric que s'hi reflecteix. Pot ser que hi hagi qui
pensi que accedeix a algun tipus d'informació sobre els còmics
i les representacions teatrals del segle XVII, sobre les diversions més
o menys artístiques que servien per entretenir l'oci del poble,
però la intenció que anima de dalt a baix la voluntat literària
de Vicent Usó s'ha d'anar a buscar en una altra banda, en un lloc
on l'únic que importa és la consciència literària:
el que motiva l'escriptura de “Les ales enceses” és l'exercici
de jugar amb una fórmula narrativa, és la necessitat d'aprofitar
i reinterpretar una possible manera d'explicar una història, és
el plaer de gaudir usurpant des del present un sistema narratiu pertanyent
al passat. És a dir: Vicent Usó explica la història
de la colla de còmics atrotinats que arriben al poble a la vora
del mar, i que desencadenen la terrible història d'amor que constitueix
el nucli de la novel·la, com si reactualitzés les possibles
virtuts que ofereix el gènere rondallístic. I en aquest
sentit, és cert, “Les ales enceses” es pot llegir com una rondalla
del passat, ambientada en el passat, però escrita amb consciència
des del present.
A “Les ales enceses” el lector hi podrà trobar
anècdotes que aconsegueixen entretenir, peripècies que
saben seduir l'atenció, descripcions dignes d'aplaudiment, moviments
narratius que sorprenen, jocs de mans que no cauen en l'obvietat argumental,
i els típics i senzills recursos que fan servir tots el autors
que volen dotar d'un aire màgic i mític el transcurs del
relat: aquests serien els episodis menys consistents i mancats de gràcia,
sobretot per la sensació de cosa ja vista que procuren, sobretot
per l'esgotament del fil bastit en el realisme nascut a Macondo. Més
enllà dels avatars ocasionats pels estralls morals i físics
de la intensa història d'amor que dinamita l'argument, cal llegir
“Les ales enceses” per dues raons principals: en primer lloc, per contemplar
des del punt de vista pràctic de quina manera es pot adaptar a la
literatura contemporània un to narratiu d'aire folklòric,
i com aquesta operació genera tota una sèrie de reflexions
molt perspicaces sobre l'ofici d'escriure i d'explicar una història.
En aquest sentit, “Les ales enceses” ensenya com es pot fer teoria literària
des de l'execució material de la literatura. I també cal
llegir-la, en segon lloc, per l'enorme treball verbal que realitza Vicent
Usó, per gaudir amb tot el repertori d'argúcies estilístiques
que l'autor treballa amb fortuna i competència, buscant l'efecte
oral sense renunciar en cap moment a la consciència de l'escriptura
sobre el paper. La veu narradora és sempre fidel al ritme de la
prosa que treballa i cisella, i el lector queda sotmès als vaivens
d'unes frases que es mouen amb naturalitat absoluta a pesar de l'abarrocament
que en traspua cadascuna. És l'efecte d'elementalitat i estranyesa
que saben obtenir els escriptors que no consideren l'estil com una molèstia
inevitable sinó com un exèrcit mercenari aliat. Potser
hi haurà qui recrimini a Vicent Usó haver inflat amb massa
ímpetu els centres de la prosa, o potser se l'acusarà d'haver
carregat amb massa lirisme els aspectes prosaics de la vida quotidiana.
Sigui com sigui, “Les ales enceses” és una novel·la que no
defraudarà a tots aquells lectors que, més enllà
de les peripècies, els agradi el goig d'encarar-se a la seriositat
de la literatura i al goig de l'estil ben treballat, polit i eficaç.
|
|
Maite Insa. El País (Suplement Quadern),
València, 7 d'abril de 2005.
La
tornada dels símbols
|
El País, edició València
7 d'abril de 2005
|
|
A “Les ales enceses”, un narrador omnipotent i sabedor d’aquesta
omnipotència ens endinsa en l’èpica història d’amor
d’un mariner i una firaire bellíssima que amaga una vella i estranya
relació amb el mar. La novel·la, finalista del Premi Sant
Jordi 2004, serveix perquè retrobem el to atemporal de la prosa
de Vicent Usó, que, malgrat que data els fets de la història
al segle XVII, tria, una altra vegada, com ja féu a Crònica
de la devastació, un discurs líric fora de les fronteres
de temps i espai, farcit d’un lèxic cada vegada més ric i
escaient. L’elecció del segle XVII és més, segurament,
l’excusa per incorporar a la novel·la el món mític
dels gitanos firaires nòmades, les bruixes i la dificultat en les
comunicacions, que no una recreació fervent de l’època, que
l’autor no pretén.
Abdó viu en un poble de pescadors en què la
mar enfurida, de tant en tant, ha de cobrar-se el seu tribut en persones.
Una mar capriciosa que dóna i pren vides com dóna i pren
els peixos que els alimenten. La gent del poble, avesats a la regularitat
dels esdeveniments (la festa de Sant Gervasi, l’arribada dels firaires,
etc.), cerquen l’explicació dels fets extraordinaris (els naufragis,
la manca de captures, etc.) i, en no trobar-la, s’emparen en els elements
sobrenaturals que conviuen amb la raça humana des de fa segles. Hi
trobarem, per tant, l’espiritualitat més ortodoxa, la de la religió
oficial, al costat de les altres intuïcions vitals que marquen l’esdevenidor
dels éssers: l’element màgic. La història cerca volgudament,
amb l’ajuda d’un narrador clàssic modernitzat (clàssic, per
l’omnipotència, i modernitzat, per la reflexió metadiegètica,
per la manipulació constant dels fils de la trama, als ulls de tothom)
assolir un to èpic que transcendesca l’anècdota concreta.
Els personatges queden marcats, cadascú, pel seu fat, i pel dels
seus parents, com en les millors històries tribals. N’hi ha que
miren de defugir aquests designis, però una realitat tossuda i uns
veïns pocs disposats al perdó els dificulten el camí.
En el cosmos usonià, tot el que compta es pot comptar amb cinc dits:
l’amor, la mort, la gratitud, la justícia i la bellesa. Una mirada
pot justificar el canvi de rumb d’una vida, igual que un lleu retret,
de boca d’un ésser estimat, pot precipitar una autoimmolació.
Si, a Crònica de la devastació, la guerra
era el leit motiv que generava la pulsió lírica, ací
ho és la bravesa de la mar. Tot plegat, pretextos per descabdellar
una troca de paraules, un doll desbocat –que, tot s’ha de dir, en aquesta
novel·la, en alguns moments provoca alguna frase massa llarga.
El simbolisme de “Les ales enceses” genera tota mena de relacions especials:
entre les persones (el nostre i l’aliè; el parent i l’enemic;
el bo i el dolent), entre les persones i la natura (do ut des, o facio
ut facias, “done per tal que em dónes” o “faig per tal que faces”,
com en les relacions contractuals més bàsiques) i entre
les persones i les coses (un anell o un llençol porten tota la càrrega
de significat de què els omple el narrador, i gaudeixen un caire
quasi tel·lúric).
Amb aquestes dues darreres novel·les, per tant, Vicent Usó
se situa ja, de ple, entre els tres o quatre narradors valencians privilegiats,
amb un sentit de l’estil que recorre la novel·la de dalt a baix
i que no abandona pels cants de sirena que podrien exigir-li ser més
prolífic a l’hora de publicar. Agraïm l’esforç per
trobar un valencià literari no artificial, no recreat en models
d’altres llengües, sinó elaborat amb naturalitat a partir de
la bellesa del mateix model oral i dels clàssics. Enriquit, si ho
voleu, amb lèxic dels diferents camps temàtics (en aquesta
novel·la, el lèxic de la navegació i de la mar), però
també enriquit a força de recuperar paraules poc premiades
pels nostres mitjans de comunicació, i que pertanyen a un estàndard
polimòrfic (tot recuperant-les o manllevant-ne d’altres dialectes),
posant la llengua al servei de la creació lírica.
|
|
Juli Capilla. Levante (Suplement Postdata),
València, 8 d'abril de 2005.
Més
enllà del model d'Umberto Eco
A “Les ales enceses”, Vicent Usó (Vila-real, 1963) es consolida
com un dels narradors valencians amb més projecció en la
literatura catalana. “Les ales enceses” és la història d’amor
entre un mariner i una dona enigmàtica en una petita població
dominada per la superstició, el fonamentalisme cristià i
les ànsies de revenja.
Des de la publicació d’"El nom de la rosa", si més
no, els narradors del món tenen a l’abast un model de novel·la contemporània
en què el context històric té un paper primordial
en l’escenificació dels fets que ens són contats.La del semiòtic
italià, però –i per això ha esdevingut un referent
narratiu a imitar, un model exemplar–, hi afegia alguns elements que endolcien
la contextualització més o menys historicista i que assuavien
la mera erudició. Amb "El nom de la rosa", l’italià hi aportava,
a més, un plus narratològic enriquidor que redundava en
la satisfacció del lector. Alguns trets de la novel·la psicològica,
els elements palesos de la indagació detectivesca i la tradició
característica del suspens, i fins i tot de terror, que hi detectem
expliquen l’èxit narratiu –i de públic!– de la novel·la d’Umberto
Eco. Aquest model, però, s’ha vist pertorbat, i malmenat, per la
inèpcia dels mals narradors, dels vulgars imitadors. La perversió,
per sort, té gradacions suportables; matisos que alleugereixen el
“delicte”: els bestsellers que s’hi afillen són més o menys
aberrants o digeribles, segons el grau de perversió a què sotmeten
el model. En conseqüència, el lector ha de trobar, per força,
diferències substancioses entre la “narrativa” de Dan Brown i les
peripècies i aventures de Matilde Asensi. N’hi ha, però, d’altres
narradors que han aconseguit de “reiventar” el model o d’allunyar-se’n voluntàriament
per tal de fer literatura nova. És el cas de la darrera novel·la
de Vicent Usó, "Les ales enceses".
|
Levante
8 d'abril de 2005
|
|
La “reivenció” o “invenció” que prova d’aplicar el
narrador vila-realenc a "Les ales enceses" consisteix, bàsicament,
a insinuar més que no pas a dir, a suggerir més que no pas
a fer, a deixar caure les coses a comptagotes i molt vetladament. El simbolisme
és, a parer meu, el leitmotiv d’una història en què
l’acció –entesa com a successió més o menys accelerada
d’esdeveniments– passa a un segon terme i en què el context històric
és únicament un marc referencial. (Val a dir que a "Les
ales enceses", com a l’anterior novel·la de Vicent Usó,
"Crònica de la devastació", la contextualització històrica
de la novel·la no és gens definitòria, fins i tot
m’atrevisc a dir que en aquesta última novel·la fóra
prescindible). Aquestes són, doncs, les intencions de l’escriptor
Vicent Usó i així ho expressa en un moment donat, a través
del narrador, a la novel·la: “Ja us he avançat que no són
fets gloriosos els que s’esdevindran en el decurs d’aquesta història,
que no escoltareu de boca meua ni epopeies reials ni gestes antigues d’herois
singulars, ni notícia de setges, ni de conquestes ni de batalles
recents ni tan sols d’amors cortesans que tant plauen al comú dels
romancers”(p. 125). Amb una premissa així, doncs, no cal dir que "Les
ales enceses", ho vulga o no Vicent Usó, defuig un tipus de lector
convencional que es delecta amb facilitat amb l’acció i que, per contra,
s’ensopeix amb el joc simbòlic. "Les ales enceses" requereix, per
tant, un tipus de lector especial: un lector culte, intel·ligent, actiu,
creatiu, atent; amant de la literatura, en suma.
"Les ales enceses" és la història d’Abdó
dels Momos, patró de pescadors d’un petit poble de mariners, que
s’enamora perdudament, fins arribar gairebé a embogir, d’Enna,
una dona que captiva Abdó per la seua bellesa i per la seua misteriosa
i enigmàtica història personal. Una història d’amor,
doncs, que el narrador situa en un context hostil: una petita població
de mariners primitius i supersticiosos assedegats de raons –i de víctimes–
que justifiquen les seues dissorts; una gent voluble i fàcilment
mal·leable sotmesa a la voluntat irracional de la fe, d’una banda,
i de les tradicions més rabiosament paganes, de l’altra. Els fets
que s’esdevenen en aquesta petita població de mariners primigenis
es desfermen amb l’arribada puntual de la colla de còmics i firaires
que visita cada any aquesta població perduda de la mà de
Déu. Aquesta visita és, de fet, pràcticament l’únic
contacte que manté la gent del poble amb el món exterior.
Cada any la colla de còmics, forçuts, bruixes, pallassos,
prostitutes, mags, il·lusionistes... constitueix l’única distracció
per a una gent que dedica la vida a la mar. Aquell any, però, l’arribada
de la colla, i de la dona bellíssima que en forma part, arriba en
el pitjor moment: tot just quan s’acaben de produir unes desgràcies,
en el moment precís en què la gent més necessita un
cap de turc que explique i expie el dolor que afligeix el poble.
Amb un estil d’una pulcritud i una bellesa admirables, i
amb un domini de la llengua radical i absolut, Vicent Usó ha bastit
una novel·la en què el simbolisme, la màgia, el misteri
i l’enigma, el misticisme i la fantasia, són els veritables ressorts
d’una història en què l’acció, tot i no ser absent
del tot –perquè, no cal dir-ho, a la novel·la “passen coses”–,
és secundària. Una història contada a través
d’un narrador omniscient que es fa present com més va més
clarament al llarg d’una bella, màgica i apassionant història
d’amor.
|
|
Anna Tomàs. Avui (Suplement Cultura),
Barcelona, 23 d'abril de 2005.
Salvada
per la mar
|
Avui
23 d'abril de 2005
|
|
"Si us sedueix el meu verb, si trobeu captivadors els meus gestos
i decidiu, doncs, de romandre-hi atents, compartiré amb vosaltres
els episodis d'un relat que es nodreix del dolor i la pròpia recança,
la que m'escampa la metzina pel cos i per l'ànima". Així comença
a explicar un romancer l'amor entre Abdó i Enna, un amor que desplega
voluptuositat per les pàgines de Les ales esteses, el darrer llibre
de Vicent Usó que va quedar finalista del premi Sant Jordi.
Ambientada en un petit poble mariner, la novel·la explica
el trasbals que suposa per als habitants de la localitat l'arribada d'una
colla de còmics entre els quals viatgen forçuts, il·lusionistes,
prostitutes, comerciants i, al capdavant de tots, un gitano albí
al qual s'atribueixen poders de clarividència. La mirada turquesa
d'una noia, percebuda només un instant entre les cortines de la carreta
dels firaires, colpeix Abdó, un brau mariner que, dies abans, per
orgull o per imprudència, va encoratjar la resta d'habitants a nedar
a la cursa tradicional de Sant Gervasi tot i la fúria inclement de
la mar. Les onades van cobrar-se la vida d'alguns dels participants. Sobreportant
la imputació de les morts que han viciat l'aire de la comunitat
i profundament enamorat d'Enna, la joveneta d'ulls blaus, Abdó acudeix
a una sibil·la que, per complicar-li més la vida al nostre
protagonista, li vaticina el següent: "Et vindrà, l'amor a visitar,
però serà com les ones, que van i vénen, quan et cregues
en possessió d'ell se t'esmunyirà com l'aigua s'escolla entre
les fenelles d'un puny".
Enna pertany a la mar i únicament a la mar, va ser en
ella que la van trobar, sense notícia de pare ni de mare, i a ella
es deu. Per guanyar la seva estimada, Abdó, segons la llegenda, haurà
de combatre el peix predilecte de la mar, que apareixerà la setena
nit després d'un llampec argentat.
Incorporant la presència de la mar com a protagonista
que interfereix en la relació dels personatges principals, Vicent
Usó, autor de títols com ara Nicodemus, Tan oberta com sempre,
La taverna del Cau de la Lluna i Crònica de la devastació,
ens presenta ara una novel·la de ritme trepidant i prosa enormement
treballada. I és que la història la relata un joglar i, per
tant, fa ús de les llicències que tal condició li permet:
abandonar uns personatges i acompanyar uns altres, prenent i deixant flocs
de la història en el moment oportú i travant-los amb gràcia
en un canemàs únic; i vulnerar el mecanisme del temps, fent-lo
avançar i recular segons convingui. Una bella història d'amor
amb elements màgics i mítics que val la pena llegir.
|
|
Manel Garcia Grau. Heraldo de Castellón
(Suplement De domingo), Castelló, 24 d'abril de 2005.
Ícar
i l'amor extrem
|
Heraldo de Castellón
24 d'abril de 2005
|
|
Feia temps que enyorava una novel·la amb el tall, l’entramat
i l’originalitat ficcional com la de “Les ales enceses” de Vicent Usó
(Vila-real, 1963). Dit sense embuts: amb aquesta excel·lent novel·la
l’autor vila-realenc no sols va quedar finalista del premi Sant Jordi 2004
sinó que ha arribat al cim de la qualitat i l’excel·lència
literària. Hom em dirà que exagero, i que escric açò
segurament mogut per factors extraliteraris. Possiblement tinga raó,
però eixos criteris subjectius s’esbandiran quan compren el llibre
i, en llegir-lo, copsen la potència i l’arquitectura d’una obra singular
i bella, alhora dura i corprenedora. I això és així
perquè en aquesta obra es refà una tradició molt noble
–de la qual beu el nostre autor- que té com a escriptors més
notoris Gabriel García Márquez i el seu ‘Cien años de
soledad’ i José Saramago i el seu “Memorial del convent” i, en català,
les fonts del millor Jesús Moncada, per exemple. Una tradició
que sap jugar –i molt bé- a la barreja entre fantasia i realitat.
Usó fa una immersió en el món dels mites
i dels rondallistes. I és que aquesta novel·la és,
efectivament, com una rondalla contada, des de la primera línia fins
a la darrera, amb el to i el deix d’En Festus, el contacontes que narra, com
si fos en una plaça de qualsevol poble, tot l’entramat d’una fets
ocorreguts temps abans. Això, però, no és nou en Usó,
ja que a l’anterior novel·la, “Crònica de la devastació”
(Premi Andròmina, Tres i Quatre, 2002) ja explicava els horrors de
la guerra en boca d’un narrador en primera persona i, a més, parlava
d’una realitat immediata i suposava una implicació personal molt important.
Tal volta per això després d’aquella també excel·lent
novel·la el nostre autor necessitava fer una novel·la que li
provocara una experiència literària menys encarada amb la
realitat. Amb el to de rondalla, doncs, ‘Les ales enceses’ (re)prenen la
manera d’explicar històries que està ben present en els orígens
de la literatura. I si a això li afegim que se’ns conta una història
d’amor extrem amb una ubicació en un territori indeterminat on s’enfrontaren
dues forces, la de la màgia per una banda (representada per l’Àngius,
el forçut gitano albí) i l’ortodòxia per l’altra (representada
per dom Odònius, el capellà), aleshores tenim un tot d’una
gran alçada ficcional i literària.
Des del principi, en aquesta novel·la es veu una clara
voluntat d’escriure una història d’amor, a més de retre un
homenatge a la mar i a la seua gent. Tal com va dir l’autor el dia de la
presentació del llibre l’argument va ser inspirat “en l’audició
d’una cançó de Carlos Núñez que es diu “Maria
Solinha” i que, en la veu meravellosa de Teresa Salgueiros, conta la història
d’una dona asturiana que perd l’home en la mar i es guanya la vida oferint
remeis fins que és acusada de bruixeria”. I és de la magnífica
combinació d’aquests dos elements d’on naix la font que manté
l’estructura bàsica de l’obra, a la qual s’unirà la necessitat
d’explicar-la oralment, cosa que ha obligat Usó a treballar un llenguatge
capaç d’anar seduint el lector a poc a poc.
La trama de la novel·la es mou en un territori que beu
tant de la realitat o de la Història com del món de les supersticions,
els mites, les creences populars, les llegendes o la màgia. A més,
l’obra és també un homenatge a la gent de la mar, que està
tractada com un personatge més, amb vida pròpia i amb una
influència notable en el desenvolupament de la trama, com per exemple
al principi de l’obra, quan els personatges, durant les festes de sant Gervasi,
volen portar el sant cap a la mar a pesar del mal temps, i com alguns d’ells
moren ofegats. O quan Abdó va a la recerca de l’Enna, a la casa de
la platja, i se la troba nua banyant-se en unes aigües tranquil·les.
O quan al darrer capítol, el XIX, després de la tragèdia
final, el personatge principal submergeix un anell, símbol del record
de la seua estimada, dins de les aigües. És, per tant, aquest
context mariner, i el simbolisme que pren la mar com a metàfora de
l’esdevenir de la Història, el que li atorga una força imatgística
de primer ordre.
‘Les ales enceses’ reprèn el bell i quimèric mite
d’Ícar, una referència que es troba de la lectura de
les cartes del tarot feta per una vident de la caravana de còmics
que arriba al llogaret mariner on transcorre la major part de la novel·la.
A més l’única referència temporal del llibre la trobem
a la pàgina 221, quan apareix, mentre el personatge principal, l’anxover
Abdó dels Momos, fa un petit periple per Europa a la recerca de l’Enna,
“la filla de la mar”, la figura de Lluís el XIVè, és
a dir, el segle XVII. Aquest tret temporal, de la mateixa manera com l’espacial,
no es fa en cap moment necessari per bastir el tipus d’estructura argumental,
ja que és el Festus qui porta tot el pes de la narració pel
que fa al punt de vista del narrador. Per això no és aquesta
sinó una falsa novel·la històrica. I és aquest
to d’oralitat tan ben creat el que atorga la peculiar atmosfera èpica
entre un pescador i una noia misteriosa del grup d’estrangers. Amb aquesta
obra, doncs, Usó esdevé ja un autor de primer rang dins la
literatura catalana actual. I amb aquesta novel·la fa el pas definitiu
cap a la maduresa literària.
|
|
Josep Manuel San Abdón. Saó, València, abril de 2005.
A voltes amb la tradició
Amb aquesta novel·la,
Vicent Usó va quedar finalista de la darrera edició del
Premi Sant Jordi. La història que se'ns conta transcorre en una
petita població marinera, de difícil accés,
situada en un lloc indeterminat, durant el segle XVII. Els fets que
s'hi esdevingueren ens són narrats per un romancer ambulant. La
novel·la comença amb la presentació d'alguns dels
personatges que habiten el poble, mariners en la seua majoria, que es
reuneixen en l’única taverna que hi ha, El Gos Negre,
és una nit en què el xaloc bufa de valent i la mar
està embravida, tot desaconsella endinsar-s'hi, però el
patró major de la confraria i protagonista de la
novel·la, Abdó, diu que mai no s'havia suspés la
prova de natació que es fa en honor de sant Gervasi,
patró del poble, i que adjudica al guanyador el millor lloc per
a pescar durant l’any següent. Això desemboca en una
tragèdia.
Posteriorment arriba al poble una companyia de còmics ambulants,
amb els quals viatgen dues dones, una vella fetillera, anomenada Berta,
i Enna, una jove molt bella, a la qual la primera havia rescatat de la
mar quan era petita, i que té amb la mar una relació molt
especial. Entre Enna i Abdó sorgeix una història d'amor.
Per a impressionar Enna, Abdó decideix anar a pescar el
mític Peix de Peixos, ja que, segons diu la llegenda, aquell que
siga capaç de capturar-lo dominarà la mar. En
absència d'Abdó, uns fets tràgics provocaran la
mort de Berta i la fugida d'Enna. Quan Abdó torna de la seua
aventura, inicia un gran viatge a la recerca de la seua estimada.
És a partir d'aquest moment en què trobem les
pàgines més interessants del llibre.
Però, darrere d'aquesta història trobem un homenatge a la
tradició literària. El començament ens remet al
Romanticisme, amb aquell paisatge fosc, amb aquella mar indomable que
aboca a la tragèdia; Berta amb les seues arts màgiques,
ens remet a La Celestina; la mitologia clàssica també
és present a través d'Enna, la qual té alguna cosa
de sirena, aquells sers mitològics que, meitat dona, meitat
peix, amb els seus cants tornaven bojos els mariners. Un altre mite
és el d'Ícar, el qual, a més, dóna
títol al llibre; aquest personatge mític va escapar del
laberint en què estava tancat amb unes ales de cera, però
desobeint els consells de son pare, es va apropar massa al Sol i se li
van fondre. La lluita contra el Peix de Peixos ens recorda Moby Dick de
Herman Melville. Finalment, farem referència al viatge que
emprén Abdó a la recerca d'Enna per tot el món, i
que ens remet als grans llibres de viatges: L'Odissea d'Homer, L'Eneida
de Virgili, La Divina Comèdia de Dante, passant per Tirant lo
Blanc de Joanot Martorell o El Quijote de Cervantes.
Un aspecte molt destacat del llibre és la creació que es
fa del llenguatge, sovint amb un marcat to líric. També
és present la influència cinematogràfica, com ja
hem vist en altres novel·les de l’escriptor de Vila-real,
la descripció de la taverna, de la lluita dels homes contra el
mar, o la d'Abdó contra el Peix de Peixos, formen part del
nostre imaginari d'espectadors de cinema.
Les ales enceses és una novel·la arriscada, com ja va ser
l'anterior, Crònica de la devastació, una novel·la
que va creixent a mesura que ens endinsem en la seua lectura i que
deixa un solatge que ens fa fruir, sobretot, quan ja l’hem
acabada de llegir.
|
 |
Alexandre Navarro. Caràcters, València, octubre de 2005.
Vicent Usó (Vila-real,
1963) és un escriptor tranquil, sòlid, de
construcció lenta i pausada que recorda un mestre d'obres que
barrejara tradició i inno-vació en el món de les
paraules. Sense escarafalls ni grandiloqüències ha
esdevingut un dels millors narradors actuals de la nostra literatura,
tot demostrant que no calen paradetes mediàtiques ni rebomboris
extralitera-ris per a perdurar en els seus escrits, per a retornar la
fe en les pròpies for-ces i per a esdevindre l'autor d'una
novel·la tan superba i reeixida com “Les ales
enceses”. D'entre la seua produc-ció anterior
destacaríem especialment “La mirada de Nicodemus”
(1997), una magnífica novel·la històrica que
res-pon amb qualitat a l’exigència del gènere (o
potser, com afirma Martí Domínguez, no existeix el
gènere i es tracta «senzillament» de bona
literatu-ra) i “Crònica de la devastació”
(2002), una esgarrifosa incursió dins el món de la
guerra. A més, la seua obra ha estat reconeguda amb força
guardons arreu de la nostra pintoresca geografia lite-rària,
tant en certàmens convencionals com de la crítica i del
gremi, sempre ben d'agrair atés el peculiar corporati-visme dels
escriptors.
“Les ales enceses” ha restat finalista del premi Sant Jordi
de novel·la. En aquesta obra, des d'un principi podem sentir la
temptació d'acostar-nos-hi sota la creença que es tracta
d'una novel·la històrica: pot ser-ho, però no
consti-tueix pas allò més important, atés que pot
desenvolupar-se impunement des del s. XIII al XVIII sense haver de
variar més que mitja dotzena de noms. No té
importància i pràcticament existència la
contextualització històrica de l’obra, que es
redueix a una mínima introduc-ció de descripcions
costumistes o d'ele-ments historicistes. Més aviat, creiem que
es tracta d'una novel·la de senti-ments, de personatges que les
circums-tàncies posen a prova i duen fins l’ex-trem,
sentiments que van des de l’amor, el sentit de pertinença
a una comunitat i a la tradició, mítica, màgica,
popular i que beu de l’essència de la naturale-sa, fins
l’erotisme com a palanca que mou el món. Els diferents
personatges teixeixen una xarxa d'emocions a la recerca de la felicitat
i del benestar, que és el que ha intentat la persona des del
principi dels temps. La novel·la se sustenta sobre el garbuix de
perso-natges (inclosa la mar, un dels més importants
personatges, o d'algun ani-mal com una veu més de la xarxa
dis-cursiva) que, dins d'un caos aparent, intenten saber quin ha de ser
el seu comportament a cada moment, en llui-ta constant contra la
tragèdia que els encalça en forma d’inèrcia
social o de tradició secular. Usó retrata com pocs
novel·listes actuals l’èpica dels humils i el
realisme màgic, el misteri i la força atractiva del
desconegut per als humans, des d'un punt de vista narratiu consistent
en una veu que, a tall de ron-dalla, explica la història a un
auditori invisible, amb digressions i el·lipsis que
contribueixen a atrapar immisericorde-ment l’atenció del
lector. Una història que narra com l’arribada d'una colla
de còmics a un petit llogarret de pes-cadors provoca una catarsi
a nivell social i un canvi profund en alguns dels personatges que
més fermament resta-ven incardinats dins la tradició. El
món simbòlic, on mes significats trobarà el lector
com més cerque i més recursos hi pose, resulta ric i
altament enriquidor, més encara si cal que el mateix
desen-volupament de l’acció narrativa (tot i que en molts
moments, com per exem-ple el primer capítol, amb l’escena
catàrtica de la cursa natatòria enmig la tempesta,
resulte d'una tensió dramàti-ca realment
extraordinària) i que pro-dueix el to sostingut de tota la
novel·la. De fet, tant la veu del discurs com el lèxic
pulquèrrim i la tasca del tot reei-xida de depuració
lingüística ens recorda molt el fastuós
“Memorial del convent” de José Saramago (ens resulta
tan deliciosa la fruïció que experimen-tem amb els noms i
malnoms de pes-cadors que exhibeix generós, amb una golafreria
antroponímica exultant, Vicent Usó com la relació
alfabètica dels manobres del convent portugués) i, a una
major distància, “Els treballs perduts” de Joan
Francesc Mira, amb qui comparteix el sibaritisme lèxic i la
precisió gairebé matemàtica per a cada terme, per
a cada mot emprat en el discurs. També hi veiem alguna picadeta
d'ull a “Moby Dick” o a Jules Verne que de segur que el
lector troba-rà. No tenim cap dubte que Vicent Usó
constitueix un dels valors més sòlids de la literatura
catalana actual i que aquesta obra no és sinó un
graó més amunt del crescendo que encara ens durà
més pàgines tan memorables com aquestes.
|
|
entrevistes
19/12/2004
"Ser finalista del
Sant Jordi és una oportunitat de créixer"
L’escriptor Vicent Usó, finalista del prestigiós
premi Sant Jordi
ANTONIO ARBELOA
Enguany, el jurat del
premi Sant Jordi, el més prestigiós de les lletres catalanes,
ha declarat finalista
|
Mediterráneo
19 de desembre
de 2004
|
la novel·la “Les ales enceses”, de Vicent Usó, col·laborador
habitual de Mediterráneo. L’obra, ambientada en el segle XVII,
ha estat qualificada com una història d’amor i conta la història
d’un poblet mariner que veu com l’arribada d’una caravana de còmics
n’altera el fràgil equilibri que observava.
PREGUNTA: Com valora el fet d’haver quedat finalista del Sant
Jordi?
RESPOSTA:
El Sant Jordi és un premi molt especial, per moltes raons. D’entrada,
per la nòmina d’autors que l’han obtingut: Mercé Rodoreda,
Pere Calders, Montserrat Roig, Jaume Cabré, Joan Francesc Mira,
Baltasar Porcel, entre altres. És a dir, pràcticament,
allà hi ha tots els noms fonamentals de la literatura catalana recent.
I això fa molt de respecte. A més, és un guardó
que la gent valora especialment, que va més enllà de la
novel·la que premia i que ve a significar una mena de reconeixement
a tota una trajectòria. D’ací que el Sant Jordi siga el
premi literari en català per excel·lència. A més,
en un altre àmbit, suposa l’accés a possibilitats de divulgació
de l’obra que altres vies no tenen. Quedar finalista, doncs, és
per a mi una satisfacció important perquè reconeix el treball
de molts anys. Però sobretot és una oportunitat de créixer
en nombre de lectors, d’arribar a gent a la qual fins ara no ho havia
pogut fer. I com a escriptor suposa una responsabilitat afegida, perquè
a partir d’ara les exigències seran, si cap, majors.
P: Com valora el fet d’haver estat premiat tant al País Valencià
com a Catalunya?
R: Al País Valencià el mercat del llibre en català
és molt menut. A penes hi ha lectors, les editorials són
empreses xicotetes i, tot i que algunes treballen molt bé, no
poden competir amb les grans multinacionals. No poden fer grans campanyes
publicitàries ni copar els llocs preferents als aparadors de les
llibreries. I, a més, comptem amb l’hostilitat de les autoritats,
que no sols no es preocupen de promoure el valencià sinó
que encara fan el possible per enfonsar-ne més l’ús. Guanyar
un premi a Catalunya i editar en una empresa com Proa suposa arribar al
mateix mercat al qual ja arribava (el dels territoris de parla catalana)
però en unes condicions de promoció molt més potents.
P: Vosté ha definit “Les ales enceses” com una història
d’amor. Creu que encara té sentit escriure novel·les d’amor?
R: Al meu entendre, l’amor forma part indestriable de l’ésser
humà de qualsevulla època. I, en la mesura en què
la literatura s’ocupa d’explicar l’ésser humà, ha de tenir
en compte l’amor. De fet, d’una manera o d’una altra, pense que està
present en la majoria de les novel·les –per no dir els llibres
de poesia- que s’editen. I ja ho estava en les meues. El que ocorre és
que, en altres ocasions, l’havia situat en segon pla, supeditant-lo
a altres temes que considerava prioritaris. I ara l’he col·locat
en primera línia, com a motor primordial de la narració.
P: La trama
de “Les ales enceses” està ambientada al segle XVII. Què
li ha interessat d’aquella època?
R: La trama de la novel·la es mou en un territori que beu tant
de la realitat o de la Història com del món de les supersticions,
els mites, les creences populars, les llegendes o la màgia, de
manera que em resultava imprescindible retrocedir en el temps, a l’hora
de situar-la. A més, l’obra és també un homenatge
a la mar, que està tractada com un personatge més, amb
vida pròpia i amb una influència notable en el desenvolupament
de la trama. I dins d’aquest context mariner, el món de la pesca
té un paper important. El segle XVII em donava l’oportunitat d’incloure
sense contradiccions tots els elements que volia introduir. Però,
de fet, “Les ales enceses” no és una novel·la històrica
en el sentit que la ficció està condicionada per la Història.
En aquest cas, la situació històrica és un punt
de partida necessari, però mínim. Tan mínim que
jo no qualificaria “Les ales enceses” de novel·la històrica.
P: Com l’ha elaborada, la novel·la? En què s’ha inspirat?
R: “Les ales enceses” naix, d’entrada, de la voluntat d’escriure
una història d’amor. Però en el seu procés de
gestació interfereixen decisivament dos factors: la voluntat
de retre un homenatge a la mar i l’audició d’una cançó
de Carlos Núñez que es diu “Maria Solinha” i que, en
la veu meravellosa de Teresa Salgueiros, conta la història d’una
dona asturiana que perd l’home en la mar i es guanya la vida oferint
remeis fins que és acusada de bruixeria. De la combinació
d’aquests dos elements naix l’estructura bàsica de l’obra, a la
qual s’unirà la necessitat d’explicar-la oralment, que m’ha obligat
a treballar un llenguatge capaç d’anar seduint el lector a poc
a poc.
P: I, finalment, ha hagut molta distància entre el plantejament
originari i el resultat final?
R:
Totes les novel·les pateixen un procés constant de metamorfosi,
d’adaptació d’allò que pretenies en origen a les noves
necessitats o exigències que van sorgint a mesura que escrius.
I, en aquest sentit, “Les ales enceses” no seria una excepció.
Per això, perquè les obres es van modificant mentre són
escrites, no m’agrada parlar del que duc entre mans.
|
|
Perfil
La condició
de finalista del premi Sant Jordi és, de moment, la cirereta
d’un pastís literari elaborat amb ingredients de diferent textura
i procedència: novel·les sobre els efectes de la Guerra
Civil (“La cançó de la terra estimada” i “L’herència
del vent del sud”), novel·les eròtiques (“Tan oberta com
sempre”) o històriques (“La mirada de Nicodemus”), novel·les
que semblen reculls de contes (“La taverna del Cau de la Lluna”), novel·les
difícils de definir (“Maig era un mes sense pluja”), novel·les
de tint autobiogràfic (“I en els arbres i en el vent”) o novel·les
que denuncien apassionadament la violència bèl·lica
(“Crònica de la devastació”). Una trajectòria que,
fins ara, havia estat reconeguda amb premis com el Ciutat d’Elx, el Fiter
i Rossell d’Andorra o l’Andròmina de Narrativa, el de major solera
del País Valencià. I que havia merescut el reconeixement de
la crítica, que havia distingit “La taverna del Cau de la Lluna”
i la “Crònica de la devastació” com a millors obres valencianes
de 2001 i 2002. Ara, amb “Les ales enceses”, Vicent Usó enceta una
singladura nova, de major abast i projecció.
|
|
|